Tras el gran éxito de "Blancanieves" en 1937, los
animadores de Disney volvieron a sus guiones gráficos con un par de
innovaciones bajo la manga. Una de ellas fue la libertad de dar a entender que
había espacio fuera de la pantalla. En las películas "normales", los
personajes se veían a medias en los bordes, entraban y salían, y la cámara
realizaba panorámicas y zooms a través del espacio adicional. La animación
inicial tendía a mantenerse dentro del encuadre. En "Pinocho", Disney
rompió el marco, por ejemplo, en la emocionante secuencia en la que Pinocho y
su padre son expulsados por el estornudo de la ballena, luego son arrastrados
hacia atrás y luego expulsados de nuevo. Se palpa la sensación de Monstruo,
la ballena, fuera de campo a la derecha.
Los pioneros, en particular, Walt Disney y
Max Fleischer, encontraron maneras de hacer que sus personajes fueran algo más
que simples dibujos en una pantalla: que parecieran existir en un mundo de
gravedad y dimensión. Experimentaron incansablemente con el movimiento de un
personaje animado, encontrando un nuevo tipo de realismo estilizado que
transmitía convicción sin reflejar el mundo real. El experto en animación
Ernest Rister escribe: «Me pregunto si sabían que encontrar una técnica para
dotar a un dibujo de peso y volumen algún día se usaría para crear insectos
asesinos o una serpiente gigante en el Amazonas».
Otra innovación fue la "cámara multiplano", un
invento de Disney que permitía dibujar en tres dimensiones; la cámara parecía
atravesar los dibujos en primer plano al adentrarse en el encuadre. Hay una
toma aérea de la aldea de Pinocho en la que la cámara se acerca a los niveles
de los dibujos hasta llegar a un primer plano. Esto era mucho mejor que usar
solo la perspectiva simple para mostrar la profundidad.
Estas innovaciones pasaron desapercibidas para el público de
"Pinocho": se sintieron atraídos por el poder de la narrativa. La
historia del pequeño títere y su búsqueda para convertirse en un niño de verdad
es un triunfo de la narrativa con moraleja. ¿Ha producido la cultura popular
alguna vez una parábola más inolvidable sobre los peligros de mentir? La
historia es sencillamente maravillosa. Contiene elementos que se habrían
refinado en la fórmula Disney (el gato Fígaro y el pez Cleo se habrían
reciclado en innumerables personajes secundarios cómicos), pero su argumento
principal está diseñado con una astucia casi diabólica para llegar a los niños.
La clave es el deseo de Pinocho de convertirse en un
"niño de verdad", no solo en una marioneta de madera que puede
caminar y hablar sin hilos. En el fondo, todos los niños quieren ser reales y
dudan que puedan. Una de las inspiraciones de la película es dejar a Pinocho
más o menos solo en su proceso de desarrollo. Cuenta con una figura paterna en
Geppetto, el bondadoso titiritero, pero el anciano es olvidadizo y se distrae
con facilidad. Y cuenta con Pepito Grillo, quien solicita el trabajo de ser la
conciencia de Pinocho y lo consigue, sin estar muy bien cualificado. Lo que
hacen Geppetto, el Hada Azul y Pepito es proporcionarle a Pinocho una visión,
una idea de lo que debe esforzarse por lograr. Pero el Hada Azul le advierte
que su ayuda es limitada, y los otros dos no le sirven de mucha ayuda.
Pinocho fue un logro sin precedentes en el área
de efectos de animación. En contraste con los "animadores de personajes" que se
concentran en la actuación de los personajes, los animadores de efectos crean
todo lo que se mueve aparte de los personajes. Esto incluye a vehículos,
maquinarias y efectos naturales como la lluvia, los relámpagos, la nieve, el
humo, las sombras y el agua, así como los efectos de fantasía o ciencia ficción
como el polvo de hadas. Estas técnicas permitieron que Pinocho fuera
una de las primeras películas de animación en tener efectos de animación de
gran realismo
Al igual que en su versión original, el trabajo del doblaje al español también sería realizado por actores reconocidos y experimentados. En 1940, el doblaje estuvo a cargo del director de cine ítalo-argentino Luis César Amadori, quien fue elegido por el mismo Walt Disney para doblar al español la película. Es la única película de Disney en no contar con un doblaje al español hecho en Estados Unidos, si no en América del Sur, y el único largometraje animado clásico que conserva su doblaje original hasta la actualidad. La banda sonora ganó un Oscar a la mejor banda sonora siendo el primer dibujo animado en lograrlo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario